Well The kids learned the Wong Fei Hung Song and a Taiwanese Song.
Up next is this.
滚滚长江东逝水
浪花淘尽英雄
是非成败转头空
青山依旧在
几度夕阳红
白发渔樵江楮上
惯看秋月春风
一壶浊酒喜相逢
古今多少事
都付笑谈中
一壶浊酒喜相逢
古今多少事
都付笑谈中
and here is the google Translate.
Rolling in the Yangtze River East PASSING
Spray depleted hero
Success or failure turned empty
Aoyama is still in
Many Suns
Chu river fishing Qiao hair on
Used to look at the moon spring
Pot liquor Happy Encounter
Number of things past
We have to pay jokes
Pot liquor Happy Encounter
Number of things past
We have to pay jokes
**** Obviously I'll have to work on this or find something better
Then again the seven step poem is just more fittinghttps://gintai.wordpress.com/2012/03/31/the-seven-step-verse-%E4%B8%83%E6%AD%A5%E8%AF%97/
No comments:
Post a Comment